Location de vacances ou cure thermale

 Nous vous proposons ce studio très confortable dans ce cadre magnifique de Gréoux-les-Bains. Idéal pour curistes et vacanciers : Soleil, espace et calme, proximité avec les Gorges du Verdon (activités aquatiques, pêche en eaux vives, randonnées pédestres, VTT…),  Aix en Provence en 40 minutes et Marseille en 1 heure par autoroute.


 

We propose you this very confortable studio in this wonderful town : Gréoux-les-Bains. Ideal for curist and vacantioner. Sun, space and calm, proximity to the Verdon Gorges (aquatic activities, whitewater fishing, hiking, mountain biking…). Aix en Provence in 40 minutes and Marseilles in 1 hour by motorway. 

Le logement The studio

Vous disposez d’un studio entièrement neuf et lumineux de 30m² environ comprenant une grande pièce à vivre avec un lit deux places, un salon avec TV écran plat, Wi-fi, ainsi qu’une cuisine entièrement équipée (lave-linge, lave-vaisselle, micro-ondes, cuisinière, cafetière…).  De nombreux rangements,  une climatisation réversible et une  terrasse extérieure aménagée pour une capacité d’accueil  de 2 personnes Le stationnement est assuré par une place privative à proximité.  

Vous bénéficierez de calme avec une vue exceptionnelle sur le château et une vue dégagée sur les collines. Les commerces (boucherie, boulangerie, restaurants…) sont à 5 minutes à pied accessibles grâce à un passage dans un sous-bois, l’établissement thermal est à 10 minutes à pied, 5 minutes en voiture. 

 

You will have a new and bright studio, approximately 30m², with a large livingroom : double bed, flat screen TV, WiFi ;  fully equipped kitchen (washing machine, dishwasher, microwave, stove, coffee maker…). 

Lots of storage,  reversible air conditioning and furnished outdoor terrace to accomodate 2 people. Parking is provided in a private space nearby. You will appreciate calm and exceptional view on Château des Templiers and hills, shops ( bakery, butcher’s shop, restaurants… ) in 5 minutes by foot, thermal establishment in 10 minutes by foot, 5 minutes by car. 

La ville : Gréoux-les-Bains

Cette commune d’environ 3 000 habitants appelés gryséliens dépend du département des Alpes de Haute Provence. Elle est notamment réputée pour ses cures thermales, son château des templiers et la proximité avec les gorges du Verdon, 1er canyon d’Europe. L’altitude est de 365m et sa superficie d’environ 70 Km². 

 

Communes voisines : Valensole, Saint-Martin de Bromes, Esparron du Verdon, Saint-Julien le Montagnier, Vinon-sur-Verdon, Corbières en Provence, Sainte-tulle et Manosque.

 

Climat : Il est de type méditerranéen. La commune est dans une zone de transition entre le climat de montagne et le climat méditerranéen.  Il est caractérisé par une pluviométrie faible en été, un très bon ensoleillement,  un été chaud, un air très sec en toute saison et peu de brouillards.

 

Origine : La localité est connue dès l’antiquité sous le nom de Nymphis Griselius en rapport avec les sources thermales aménagées en thermes par les romains.

 

This town with 3 000 residents named gryséliens, is included in departement of Alpes de Haute Provence. It’s wellknown for thermal cures, Château des templiers and Verdon Gorges, 1st european canyon. The altitude is 365m, area 70m². 

 

Nearby towns : Valensole, Saint-Martin de Bromess, Manosque, Vinon-sur-Verdon, Saint-Julien le Montagnier, Corbières, Sainte-tulles. 

 

Climate : Gréoux-les-Bains is located beetween montain climate and Mediterranean climate. It’s characteristic of weak rain gauge in summer, good sunshine, an hot summer and dry air in each saeson, little fog. 

Origins : The town is well-known in the antiquity in the name of Nymphis Griselius, in connection with thermal springs, fitted out by the Romans. 

Les thermes

Les eaux de Gréoux-les-Bains émergent à une température de 42°C et sont riches en souffre et calcium. Elles contiennent aussi du magnésium et des oligo-éléments. La conception moderne permet aux curistes de recevoir un traitement efficace notamment pour les affections respiratoires et rhumatologiques.


 

Gréoux-les-Bains’ water emerge at a temperature of 42°C and are rich in sulfer and calcium. It also contains magnesium and trace elements. Curists will appreciate the modern design and receive an effective treatment for respiratory and rheumatological pathologies. 

Le Château dit Des Templiers

 

Ce château qui n’a jamais appartenu aux templiers a commencé sa construction au XIIème siècle, autour d’une cour rectangulaire. L’enceinte est renforcée d’une tour ronde et d’un donjon carré. 2 murailles ont été construites : une au XIIème siècle, visible près du château au portail du Vieil-Horloge,  l’autre en 1 554 où subsistent des pans de murs, un jardin des remparts et une grosse tour ronde. Le château est classé monument historique. 

 

This castle, which never belonged to the Templars, began its construction in the 12th century, around a rectangular courtyard. The enclosure is reinforced with a round tower and a square keep. Two walls were built: one in the 12th century, visible near the castle at the Old Clock Gate, the other in 1554 where sections of walls, a rampart garden, and a large round tower remain. The castle is listed as a historic monument. 

L'Eglise Notre-Dame-des-Ormaux

 

Ancien prieuré de l’abbaye de Montmajour, elle est composée d’une nef à 5 travées voûtées en berceau. Le bas-côté sud est en fait constitué de chapelles médiévales, dont la chapelle de St-Sébastien. La construction a débuté au XIVème siècle. 


 

Formerly a priory of Montmajour Abbey, it consists of a nave with five barrel-vaulted bays. The south aisle is actually made up of medieval chapels, including the Chapel of St. Sebastian. Construction began in the 14th century. 

Le Verdon

Il s’agit d’une rivière qui prend sa source au pied de la tête de Sestrière, entre la col d’Allos et les Trois-Evéchés et se jette dans la Durance, près de Vinon-sur-Verdon. Il parcourt environ 166 km. Malgré la segmentation du cours d’eau par les barrages, le Verdon abrite de nombreuses espèces piscicoles et invertébrées. Les densités de truites y sont très raisonnables et font du Verdon une des destinations favorites des pêcheurs varois. Il abrite aussi certaines espèces protégées. Les 5 barrages hydroélectriques et l’avènement du tourisme au cours de la 2ème moitié du XXème siècle ont basculé l’économie basée sur l’agriculture et l’artisanat vers une économie tournée vers le tourisme.

 

It is a river that rises at the foot of the Tête de Sestrière, between the Col d'Allos and the Trois-Evéchés and flows into the Durance, near Vinon-sur-Verdon. It runs for approximately 166 km. Despite the segmentation of the watercourse by dams, the Verdon is home to many fish and invertebrate species. Trout densities are very reasonable and make the Verdon a favorite destination for Var fishermen. It is also home to some protected species. The 5 hydroelectric dams and the advent of tourism during the second half of the 20th century shifted the economy from one based on agriculture and crafts to one focused on tourism.